名刺に入れる携帯電話の英語での入れ方とは?
こんにちは、女性デザイナーの松田です。
今回は、
名刺に入れる携帯電話の入れ方とは?
という話しをしたいと思います。
電話はtel、ファックスはFAXで短く省略できるけど…
名刺に記載する内容で、
お客様からこんな質問がありました。
「会社の電話番号はtel。ファックスはfax。
メールはmail。では携帯電話は?」
TEL、FAX、MAILと英語表記でくれば、
携帯電話番号も英語で表記で揃えたいところです。
携帯電話を英語でいうと
cellular phone(セルラーフォン)
か
mobile phone(モバイルフォン)
といいます。
検索で調べてみると
英語圏内ではmobileで呼ぶことも多いとのこと。
日本でもcellularよりもmobileの方が
一般的に馴染みがあるかと思います。
ということで、とくにお客様のご要望がなければ
私の場合はmobileにしています。
でも「mobile」だと文字数が多い…
私の場合、縮めて
mobまたはmobile
と表記するようにしています。
ちなみに
mobとmobileの使い分けは、
携帯番号を記載する一行の長さによります。
1行の文字がぎゅうぎゅう詰めであればmobと短くしますし
ゆとりがあれば、mobileと表記します。
理由は意外や単純なんです(^^)
余談ですが
お客様の要望でcellularを縮めてcell
ということもありましたよ。
名刺作りの参考にしてくださいね。
ハットツールでデザインした名刺はこちらでまとめてご覧いただけます>>
2014年10月25日名刺のデザイン